دیدار با Nic Zapko. و توضیح رژیم صهیونیستی است. تیم Walz کلمات به ناشنوایان


‘بیان بخشی از آن است’

رجیستری ملی از مترجم برای ناشنوایان به نام برای گواهی ناشنوا مترجمین در اخبار کنفرانس زیرا آنها بهترین در “انتقال بسیار مهم اطلاعات به بزرگی و جمعیت های گوناگون از مردم ناشنوا.”
استخدام مترجم ناشنوا به تفسیر در Walz این جلسات در مورد دسترسی به اطلاعات برای به حاشیه رانده شده جامعه در یک فرمت است که به آسانی قابل فهم با توجه به Zapko.
“جامعه ناشنوا درخواست شده برای این کار را برای یک مدت زمان طولانی” Zapko گفت: از طریق یک مترجم در روز چهارشنبه. “این در مورد دسترسی برابر و دسترسی به ارتباطات است و دسترسی برابر برای جامعه ناشنوا.”
Zapko یک روت بازیگر که با تور تئاتر ملی ناشنوایان با استفاده از حالات صورت و حرکات برای انتقال لحن پیام. به این معنی افراد ناشنوا می توانید به تماشای این جلسه در همان زمان که مردم شنیدن و درک پیچیدگی های خاص چه می شود گفت: او گفت:.
“ASL زبان است که بسیار بصری جزء به آن و بیان بخشی از آن است,” او گفت:. “بسیاری از مردم می گویند” وای شما خیلی رسا.’ اما باید صادقانه آن را معادل صدای خود را با لحن و عطف و سبک و با سرعت و همه چیز. من که در.”
این یک معامله بزرگ است. او توضیح می دهد: “ما نه نیاز به درخواست مردم چه می شود گفت: یا چگونه است.”
نگاهی به کلمات “در خانه بمانند” برای مثال. آن است که یک بیانیه? یک سوال ؟ یک تقاضا ؟
“تفکر ما است, ‘اقامت خانه ؟ خوب به چه معنا است؟’ “Zapko گفت. “تن وجود ندارد. آن را مانند, ‘آیا ماندن در خانه؟’ “آیا من نیاز به ماندن در خانه؟’ آن را مانند ” آه! در خانه بمانند!’ “

لباس پوشیدن برای برقراری ارتباط

Zapko می پوشد کت و شلوار تیره و پیراهن سیاه و سفید به برجسته دست و صورت. کت و شلوار است به “لباس به عنوان یک مساوی” به کسانی که در جلسات و “به افتخار و احترام به محیط زیست” گفت: در حالی که سیاه و سفید است برای تاثیر بصری.
وجود اعضای دولت ناشنوا-نابینا جامعه که دچار کم بینایی و رنگ های متضاد می تواند گیج کننده, او گفت:. “من می پوشند همه یک رنگ تک رنگ, بنابراین من در حفظ و ایجاد این زمینه.”
Zapko یکی از اولین ناشنوا مترجم به کار برای دولت است. چرا که او ناشنوا است Zapko متکی دوم مترجم نشستن در زیر دوربین یک “خوراک مترجم” نام Patty McCutcheon — برای انتقال آنچه Walz و دیگر مقامات می گویند.
Zapko ارائه اطلاعات در راه است که “مربوطه و مهم است و باعث می شود مردم به توجه گفت:” McCutcheon, مدیر عامل شرکت کیستون تفسیر خدمات St. Paul-بر اساس شرکت است که دولت قرارداد به ارائه ناشنوا مترجمین برای جلسات.
در جلسه روز یکشنبه پس از راننده یک تانکر کامیون سوار به جمعیت معترضان در بزرگراه بین ایالتی 35W پل Zapko “ساخته شده فوق العاده نشانه گیری به دوباره ایجاد راه که کامیون وارد پل و راه آن متوقف شد فقط یک دوچرخه که نوک و چگونه مردم با هجوم,” McCutcheon گفت.
“او فقط یک دستور زبان است که او می کشد که اطلاعات همراه با مقدار زیادی و تعداد زیادی از آموزش و حد عالی رساندن, اما او آن را می کشد با هم و باعث می شود آن نگاه مانند آن را بسیار آسان” McCutcheon گفت.
Zapko برای او قسمت کند مشق شب خود را. او را نگه می دارد تا در اخبار محلی, به ویژه هنگامی که او می داند که وجود دارد رفتن به یک کنفرانس خبری بعد در روز. “این به من کمک می کند که تصویر بصری از آنچه در جریان است,” او گفت:.
زمانی که او را تماشا کامیون شخم به معترضان او می دانست که به “پل و مردم راه خود را در سراسر پل ها و کامیون های آینده و تقریبا کسی نداریم کسی را بزنیم,” او گفت:. “که تمام بصری دیده بودم چون من تا به حال تلویزیون در تمام طول روز.”

بنابراین آسان به درک”

حدود یک در پنج Minnesotans ناشنوا و یا کم شنوا گفت: Darlene Zangara, مدیر اجرایی, مینه سوتا, کمیسیون ناشنوایان, ناشنوا نابینا و کم شنوا.
Zapko است “یکی از درجه یک مترجم در مینه سوتا” گفت: Zangara که ناشنوا است. “او ASL زبان مهارت های باور نکردنی هستند. او بسیار روشن است که بسیاری از غیر امضاء کنندگان گفته اند که آنها او را درک کنید.”
در میان Zapko طرفداران است Zangara 78 ساله, سرود Stremmel که ناشنوا است.
“او عالی است — بسیار آسان به درک” Stremmel گفت. “آن را کمتر استرس زا از تلاش برای خواندن و نوشتن شرح تصاویر و. نوشتن شرح تصاویر و همیشه به من کمک کند چرا که این کلمات انگلیسی هستند و نه در واژگان من.”
به دلیل Zapko, Stremmel در حال حاضر “قادر به دنبال اخبار” Zangara گفت. “او تا به اعتماد به نفس بیشتر و بیشتر علاقه به دانستن آنچه در جریان است از او تا به حال در گذشته است. این مرا شگفت زده می کند چرا که او به طور معمول متکی بود من برای اطلاعات اما در حال حاضر او به تماشای تمام به روز رسانی ها و کنفرانس های مطبوعاتی. آن را بزرگ برای دیدن آن است.”

پیدا کردن زمان برای بازسازی

Zapko که بزرگ شد در پنسیلوانیا و اوهایو است که یک مدیر برنامه برای Sorenson Communications. او و همسر او زندگی می کنند در بلومینگتون و دارای دو فرزند. سرگرمی های او شامل شنا و کمپینگ.
“من دوست دارم به خارج — که من چیز” او گفت:. “ما پشت حیاط و آن را تبدیل به ما فرار ما واحه. من عشق را به اردوگاه بزرگ شدم کمپینگ اما با COVID-19 آن در دسترس نیست به طوری که حیاط پشت تبدیل شده است من کمی اردوگاه. من یک استخر کوچک. من یک گودال آتش.”
بین جلسات Zapko گفت که او اغلب از صفحه اصلی اجرا می شود و جهش به استخر به استراحت و “بازسازی” او گفت:. “سپس من کار من با توجه به عقب و بازگشت.”
کار هر دو خسته کننده و انرژی زا, او گفت:.
“آن را به چالش کشیدن — که زمان پردازش ذهنی کار گرفتن آن همه حق تن, محیط زیست, پایش وضعیت و, بدیهی است, آن را استرس زا چیزی را در, بنابراین من فکر خسته” او گفت:. “در همان زمان, من لذت بردن از کار. آن را به من می دهد انرژی است. آن را قریب به اتفاق قربانیان. آن را الهام بخش است. من هیجان زده به این نوع از چیزی که اتفاق می افتد. چون در جامعه ما این یک معامله بزرگ است. منظورم این است که واقعا یک معامله بزرگ است.”

مریم الهی را می توان در رسید mdivine@pioneerpress.com و یا در توییتر @MaryEDivine.

tinyurlis.gdclck.ruulvis.net